Article 3

Print this page

1.   A language, being an official language of the European Union, chosen by a party to proceedings for use in the document first submitted to the Office and signed for the purpose of submission shall be used by the party to proceedings until a final decision is delivered by the Office.

 

A successor in title as referred to in Article 23(1) of the basic Regulation may however request that another official language of the European Union be used during future proceedings, provided that such request is submitted upon the entry of the transfer of a Community plant variety right into the Register of Community Plant Variety Rights.

 

2.   If a party to proceedings files a document signed for that purpose by him in any other official language of the European Union than that to be used pursuant to paragraph 1, the document shall be deemed to have been received when the Office holds a translation thereof, provided by other services. The Office may permit derogations from this requirement.
 

3.   If, in oral proceedings, a party uses a language other than the official language of the European Union used by the competent members of the staff of the Office, by other parties to proceedings, or by both, being the language to be used by him, he shall make provision for simultaneous interpretation into that official language. If no such provision is made, oral proceedings may continue in the languages used by the competent members of the staff of the Office and by other parties to the proceedings.